Page 1 sur 8

A song of ice and fire

Posté : 13 avr. 2014, 14:48
par dodone
Pour les non initiés, c'est le nom de la saga du trône de fer.

Je vous en parle parce qu'en tant que despérados de Berserk, consolez-vous en pensant qu'il y a les despérados d'ASOIF... dont le tome 6 n'est pas prévu avant, au mieux, 2016...
Cela vaut de coup de parier sur qui sortira en premier: berserk 38 ou trone de fer 6?

En attendant, un petit chapitre du futur livre sort de temps en temps, officiellement bien sûr :mrgreen:
C'est donc déjà le troisième et il concerne Arya. Mais il est très décevant.
Autant le premier chapitre sur Théon était captivant parce qu'on y apprenait des choses très intéressantes sur la situation stratégique au Nord. Autant les deux suivants sur Arianne et Arya sont un peu du remplissage.
Mais bon, c'est la vie. :wink:

Re: A song of ice and fire

Posté : 18 avr. 2014, 08:55
par Chaherit
Tiens, il me semblait pourtant que le tome 6 était prévu pour 2014 !

De toute manière, les tomes 4 et 5 sont super nazes. C'est lent, c'est du remplissage (effectivement), certains personnages ne vont absolument nulle part.

Après les 3 premiers tomes au rythme haletant, une lecture vraiment poussive.

Re: A song of ice and fire

Posté : 20 avr. 2014, 16:13
par Neo08120
Grand fan de la série télé, je n'ai jamais lu l'oeuvre écrite (et ne le ferai pas).
En tout cas c'est le défaut avec la plupart de ces oeuvres qui s'étendent, on a du mal a garder un rythme cohérent, que ce soit en livre, au cinoche, en manga ou même en jeu video

Re: A song of ice and fire

Posté : 21 avr. 2014, 23:18
par Inao
Ici, le problème est que l'auteur a annoncé qu'il allait sauter en avant dans le temps de plusieurs années, que des fans ont protesté et que l'auteur les a écoutés et a écrit ces années qui auraient du être sautées, alors qu'il n'y avait pas matière à les écrire en détails. Tout le tome 4 et une bonne part du tome 5 correspondent à ce qui aurait du être sauté (et évoqué ensuite lorsque nécessaire sous forme de flashback).

Re: A song of ice and fire

Posté : 22 avr. 2014, 20:10
par Neo08120
Comme quoi parfois, il faut laisser l'auteur raconter son histoire

Re: A song of ice and fire

Posté : 25 avr. 2014, 22:37
par dodone
Chaherit a écrit :Tiens, il me semblait pourtant que le tome 6 était prévu pour 2014 !

De toute manière, les tomes 4 et 5 sont super nazes. C'est lent, c'est du remplissage (effectivement), certains personnages ne vont absolument nulle part.

Après les 3 premiers tomes au rythme haletant, une lecture vraiment poussive.
Je ne suis pas aussi difficile :o La lecture de Berserk a dû me préparer à aimer les longs détours et le rythme plan plan des tomes 4 et 5 :mrgreen:

Je sais que beaucoup ont critiqué l'action à Meeren. Moi en fait, ça me va. Le Nord, c'est plutôt pas mal. Les aventures de Brienne, c'est un peu difficile mais je ferme les yeux parce que je l'aime bien.
J'avoue par contre que Port Réal devient très nul en l'absence Tyrion. Cersei est complètement ratée. Les Hautjardins sont inintéressants à part Olenna qui justement est partie. Les dorniens sont aussi assez inintéressants pour le moment. Donc de ce côté, ça patine.
Inao a écrit :Ici, le problème est que l'auteur a annoncé qu'il allait sauter en avant dans le temps de plusieurs années, que des fans ont protesté et que l'auteur les a écoutés et a écrit ces années qui auraient du être sautées, alors qu'il n'y avait pas matière à les écrire en détails. Tout le tome 4 et une bonne part du tome 5 correspondent à ce qui aurait du être sauté (et évoqué ensuite lorsque nécessaire sous forme de flashback).
Il y avait effectivement l'idée de sauter cinq années mais... à un moment également le trône de fer devait être une simple trilogie... :twisted:
Je ne suis pas sûr que ce soit la faute des fans.
Grâce au succès, Martin a eu la possibilité de développer son univers (qui a du coup dépassé la trilogie). D'où la profusion d'histoires annexes dans le 4 et le 5... Il prend aussi nettement plus son temps maintenant que tout le monde attend après lui...
Par contre, je ne veux pas te désespérer :ange: mais les cinq années de trou initial sont loin d'avoir été couvertes pas les tomes 4 et 5. Je ne suis pas un spécialiste de la chronologie du TdF mais il s'est passé quoi? six mois?
C'est sûr qu'on est vraiment plus sur le même rythme. On peut toujours rêver de voir Arya avec 4 ans de plus (et dans la peau de Missandei) 8) mais j'ai peur que ce ne soit pas pour tout de suite :?

Re: A song of ice and fire

Posté : 05 oct. 2016, 21:18
par dodone
dodone a écrit :P
Cela vaut de coup de parier sur qui sortira en premier: berserk 38 ou trone de fer 6?
Plus de deux années plus tard, le pari tient encore :arf: Même pas sûr que cela arrive en 2017... Même s'il y a des fortes probabilités que si pour ASOIAF...

Re: A song of ice and fire

Posté : 05 oct. 2016, 22:49
par Pipix
ben c'est Berserk qu'à gagné non ?XD le volume 38 est sorti au Japon et il arrive en janvier dans nos contrées.

Re: A song of ice and fire

Posté : 11 oct. 2016, 10:15
par dodone
Pipix a écrit :ben c'est Berserk qu'à gagné non ?XD le volume 38 est sorti au Japon et il arrive en janvier dans nos contrées.

Chui un peu à la ramasse des fois :P
Bon, mais qui sait. Martin peut encore sortir le sien vite fait avant la mi/fin janvier. Parce que l'avantage avec Martin, c'est qu'on peut le lire directement en VO, pas besoin d'attendre la traduction! (Des fois, à force de lire des mangas, je me dis que je devrais me mettre au japonais! 8) )

Re: A song of ice and fire

Posté : 11 oct. 2016, 16:34
par Pipix
Ouais, fin moi je me sentirais pas de lire directement un roman en VO... pas assez bonne en anglais. :cry:
Pour ça que je n'ai toujours pas lu ASOIAF, tout le monde dit que la traduction des intégrales est infâme, donc j'ose pas toucher à la VF...

Re: A song of ice and fire

Posté : 11 oct. 2016, 18:25
par dodone
Pipix a écrit :Ouais, fin moi je me sentirais pas de lire directement un roman en VO... pas assez bonne en anglais. :cry:
Pour ça que je n'ai toujours pas lu ASOIAF, tout le monde dit que la traduction des intégrales est infâme, donc j'ose pas toucher à la VF...

J'avoue que la lecture du dernier tome en anglais m'a fait faire quelque contresens importants :twisted: Lire la version française quand elle est sortie n'a pas été totalement inutile mais j'achèterai quand même le prochain en anglais dès qu'il sortira.

Pour la traduction de la VF, faut arrêter le délire :arf: . Je veux dire, c'est pas du Proust ou du Shakespeare le machin. C'est un roman d'action. Ce que tu veux savoir c'est qui dit quoi et qui fait quoi, pas vraiment comment il le dit.
Ceux qui t'ont déconseillé de lire la VF ne sont pas tes amis :evil: C'est une super lecture, entraînante, captivante et tout et tout. Peu importe le traducteur, je te conseille vivement la lecture, tu vas prendre un énorme plaisir (le genre à pas décoller de ton canapé tant que tu n'as pas fini, et quoiqu'il se passe autour).
En plus, ceux qui font ces jugements sur la traduction, en général, ils finassent sur des détails ultra insignifiants. Ce sont des trucs de puristes. Ce n'est pas forcément injustifié (oui, l'ancien trad aimait bien un peu allonger les phrases par rapport à la concision de l'anglais, et affecter un style un peu archaïsant) mais de là à t'éloigner de la lecture, c'est totalement contre-productif. :roll: Cela me met presque en colère, tiens... :hache:
Nan vraiment, je t'envie de ne pas les avoir encore lus. En même temps, je me dis que tu dois connaître la série, ce qui va enlever une part de la surprise et du plaisir.

Re: A song of ice and fire

Posté : 11 oct. 2016, 18:51
par Pipix
Dodone a écrit :Ceux qui t'ont déconseillé de lire la VF ne sont pas tes amis :evil:
:lol: je le savais que j'avais de mauvaises fréquentations !

Merci, ça me rassure grandement ce que tu dis. Je suis pas du tout regardante sur le style à la base, mais là comme j'ai vu des gens cracher violemment sur la VF, ça m'avait fait peur. Mais c'est vrai que y'a toujours des puristes et des gens difficiles qui gueulent pour rien...
Dodone a écrit :Nan vraiment, je t'envie de ne pas les avoir encore lus. En même temps, je me dis que tu dois connaître la série, ce qui va enlever une part de la surprise et du plaisir.
En effet... En fait je me suis longtemps retenu de regarder la série, car je suis du genre à vouloir découvrir le support original en premier. Mais je me suis jamais lancée, et j'ai finalement craquer pour me faire une idée du truc. Et j'ai enchaîné les 6 saisons. :lol:
Mais ça ne me suffit pas, j'ai l'impression que la série prend pas assez le temps de décrire l'univers, le background des persos. ect.
Et à ce que j'ai compris, au bout d'un moment la série ne suit plus vraiment les livres ?

Re: A song of ice and fire

Posté : 11 oct. 2016, 20:59
par dodone
Pipix a écrit : Mais ça ne me suffit pas, j'ai l'impression que la série prend pas assez le temps de décrire l'univers, le background des persos. ect.
Et à ce que j'ai compris, au bout d'un moment la série ne suit plus vraiment les livres ?
Je ne sais pas, je ne regarde pas la série :mrgreen:. J'ai vu deux épisodes et puis ça m'a lourdé. Je pense que ça se regarde bien mais je suis un peu snob des fois :dpb:.
Enfin la série passerait sur des chaines facilement accessibles, je regarderais mais là, j'ai pas envie de m'abonner à quoi que ce soit ni d'acheter des DVD.

Ce qui était positif quand j'avais regardé la série, c'est que tout prenait des dimensions très humaines, tout s'incarnait visuellement. Winterfell dans la série, c'est une espèce de butte mal dégrossie avec trois péquins, alors qu'à partir des bouquins, tu imaginais facilement un château grandiose.
Le négatif, c'est qu'ils pouvaient complètement rater des trucs. Les Dothrakis, c'est une catastrophe. Je crois que c'était tellement grotesque (genre Xenia la guerrière) que c'est ça qui m'a fait décrocher.

Re: A song of ice and fire

Posté : 12 oct. 2016, 00:32
par Inao
Pas vu la série, j'ai "seulement" lu les bouquins en français puis en anglais pour le dernier sorti. Je plussoie pour la trad française, elle est on ne peut plus correcte. Le style est bon, pas de phrases bancales, pas de contresens flagrants (mais je n'ai pas comparé avec l'original anglais), le seul reproche qu'on peut lui faire est d'avoir modifié des noms de personnage, et vu la palanqué de personnage cela rend difficile le passage à la version anglaise (pas évident de retrouver qui est qui en dehors des principaux, déjà qu'entre deux tomes français y a moyen d'en oublier).
Des vraies trad pourries, j'en connais : la série du sorceleur, les premiers tomes sont rudes à lire de ce fait, ça s'arrange en cours de route avec le changement de traducteur mais ça devient juste passable (et vu le succès dans la langue d'origine (polonais), je ne pense pas que ce soit la faute de l'écrivain, mais je ne peux pas en juger) ; la série de la roue du temps, moins mauvaise que le sorceleur, mais là je suis aussi passé en anglais en cours de route et j'ai trouvé les originaux pas franchement bons non plus coté style.

Re: A song of ice and fire

Posté : 12 oct. 2016, 00:43
par Puck
dodone a écrit :Je ne sais pas, je ne regarde pas la série :mrgreen:. J'ai vu deux épisodes et puis ça m'a lourdé. Je pense que ça se regarde bien mais je suis un peu snob des fois :dpb:.
Enfin la série passerait sur des chaines facilement accessibles, je regarderais mais là, j'ai pas envie de m'abonner à quoi que ce soit ni d'acheter des DVD.
Contente toi des livres la série devient de moins en moins bien . C'est dommage parce qu'en s'émancipant des bouquins ils auraient pu faire quelque chose de bien mais sa traine en longueur

Mais c'est toujours très spectaculaire l'épisode "La Bataille des Bâtards" ...Oh s'te jouissance visuelle

Et puis vu comment travaille Martin y a des chances que pour pouvoir voir la fin de cette saga tu soit obligé de regarder la série :lol:
Sans compter que Martin lui meme va peut etre piocher dans la série :lol: