Coup de coeur, coup de gueule

Discussions, bla-bla, détente. Tout ce qui n'a pas sa place ailleurs.
ChevalierErrant
Nouveau né
Nouveau né
Messages : 22
Enregistré le : 22 avr. 2019, 09:53

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par ChevalierErrant »

OK merci pour le no spoil :)

Félicitations et bonne chance pour vos formations et études en attendant les résultats

Avatar du membre
Saya
Berserker
Berserker
Messages : 5848
Enregistré le : 25 juin 2016, 18:50
Localisation : Boulevard of Broken Hearts

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Saya »

Merchi et bonne chance MisterGob pour tes réponses ^^
"Y a pas de mauvais drakkars ou de mauvais temps, y a que des marins de m*** "
Björn, port de Kaer Trolde, Skellige, The Witcher 3

Avatar du membre
cyron
Mercenaire solitaire
Mercenaire solitaire
Messages : 765
Enregistré le : 12 oct. 2017, 21:16
Contact :

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par cyron »

Pour le trône de fer (que j'ai du commencer en même temps que Berserk plus ou moins) la lecture en a été tellement décousu et étalé que j'aurais du mal à dire les différences entre le papier et la série.
J'ai au moins 4 saisons de retard, et les 3 derniers tomes sortie trainent depuis des années dans ma liste d'attente de lecture (et la fin n'est toujours pas publié...)
Alors j'aime bien la série, mais bordel c'est tout de même de sa faute si on a toujours pas le droit à la fin !!! (c'est ce qui m'a fait décroché d'ailleurs)
Mais pour celles et ceux qui voudraient se pencher sur la lecture, je vous le conseille fortement car en gros une scène correspond à un chapitre, et les dialogues sont taillés pour le format télé et rendre le spectateur accro.
Donc la lecture est bien plus détaillé et prenante que le visionnage. (même si je pense que c'est bien plus accrocheur ce côté rapide de la série).
La lecture des noces rouges a été une claque presque aussi grande que celle de l'éclipse, et il y a d'ailleurs un "détail" qui a été zappé dans la série (sauf si ça a été rattrapé par la suite). Mais je m'emporte peut-être un peu, l'éclipse reste à un niveau inégalable. Mais c'était tout de même un twist très très fort, et qui reste un souvenir de lecture qui m'a profondément marqué

Avatar du membre
Riannon
Membre des Faucons
Membre des Faucons
Messages : 436
Enregistré le : 27 juil. 2017, 14:10

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Riannon »

Ah bah tient en parlant du Trône de Fer, j'ai offert à mon père l'intégrale des Rois Maudits. On va la lire en simultané car je me suis toujours demandée jusqu'à quel point George RR Martin s'en est inspiré.
Et je confirme pour la lecture du Trône de Fer et je rajouterai que le dernier tome en date se termine sur un gros cliffhanger des familles qui met en PLS. Je crois que j'ai rarement eu autant envie de séquestrer un auteur pour avoir la suite maintenant. C'est pas humain de laisser les lecteurs sur "ça".
Are we prisoners of renegades?

Avatar du membre
MisterGob
Mercenaire solitaire
Mercenaire solitaire
Messages : 977
Enregistré le : 04 janv. 2018, 10:53
Localisation : Partout
Contact :

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par MisterGob »

Les noces pourpres m'ont aussi très marqué dans la série, je viens de commencer les livres après avoir fini les 8 saisons, j'ai lu 200 pages du premier et c'est assez cool en effet, ça s'enchaîne assez vite, les chapitres sont assez court.

Par contre on me parlait de la traduction en mal, bah je comprends. Si le style d'écriture de l'auteur en anglais est simple comme on me l'a dit, je trouve ça con que la traduction ait moyen-âgisé le tout. Je ne pense pas que j'aurais pu me mettre aux bouquins si je n'avais pas vu la série. Déjà que l'auteur nous balance direct dans un univers comme si on y avait toujours vécu (c'est pas un défaut, au contraire, mais c'est déconcertant), tu ajoutes à ça plus de 1000 pages dans un vieux français, moi, un mec qui n'a jamais rien lu d'autre que les lectures imposés du lycée, j'aurais arrêté au bout de 20 pages.

Et je pense que cette traduction va rebuter beaucoup de gens qui, comme moi, ne lisent pas ou peu et qui veulent lire les livres après la série (surtout ceux déçu par la fin de la série).

Mais sinon oui, mise à part ça, les livres sont vraiment top.
Plus brillante est la lumière, plus épaisse sont les ombres.

Avatar du membre
Saya
Berserker
Berserker
Messages : 5848
Enregistré le : 25 juin 2016, 18:50
Localisation : Boulevard of Broken Hearts

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Saya »

J'ai convaincu mon père de s'y mettre :lol:
La série est top, je sais qu'il est pas trop série TV, donc je lui ai conseillé. En plus c'est lui qui m'a mis le nez dans les bouquins et dans la fantasy avec Bilbo(n) le Hobbit quand j'étais gamine et Dark Crystal.
Du coup va falloir que je m'y mette aussi ^^

MisterGob a écrit :Déjà que l'auteur nous balance direct dans un univers comme si on y avait toujours vécu (c'est pas un défaut, au contraire, mais c'est déconcertant), tu ajoutes à ça plus de 1000 pages dans un vieux français, moi, un mec qui n'a jamais rien lu d'autre que les lectures imposés du lycée, j'aurais arrêté au bout de 20 pages.
Du coup je vais m’entraîner avec GoT pour ça, écrit en vieux français, en tout petit, et qui traine dans ma bibliothèque depuis plus de 3 ans alors que je meurs d'envie de le lire :lol:
"Y a pas de mauvais drakkars ou de mauvais temps, y a que des marins de m*** "
Björn, port de Kaer Trolde, Skellige, The Witcher 3

Avatar du membre
Pipix
Berserker
Berserker
Messages : 5230
Enregistré le : 09 sept. 2016, 12:29
Localisation : Sur les genoux de Griffith.

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Pipix »

J'ai pas vu à quoi ressemble la trad de GOT, mais même s'ils utilisent des termes et tournure archaïque, je doute que ce soit de l'ancien français de l'époque des légendes arthuriennes lol.
Pour avoir lu quelques bouquins en ancien français, je peux dire que c'est juste illisible si on a pas suivi des cours.

Exemple d'un pavé que j'ai du me taper :
https://fr.wikisource.org/wiki/Yvain_ou ... er_au_Lion

Donc en comparaison, je pense pas que ce soit bien méchant. XD

Avatar du membre
MisterGob
Mercenaire solitaire
Mercenaire solitaire
Messages : 977
Enregistré le : 04 janv. 2018, 10:53
Localisation : Partout
Contact :

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par MisterGob »

Oui oui ça a rien à voir. Ça reste compréhensible, perso y'a quelques mots et pas mal de tournures de phrases que je ne comprends pas vraiment mais avec la série + le contexte du reste ça reste compréhensible, et aussi moi je ne lis jamais rien d'autre que des mangas quasiment ! (et des articles scientifiques ou des trucs du genre). J'ai jamais fait de littérature non plus en cours (bac S). Donc c'est peut être pas gênant pour tout le monde. N'empêche que je pense qu'ils se tirent une balle dans le pied en faisant ça, la série aurait pu ramener pas mal de non lecteur comme moi, mais je pense que pas mal d'entre eux seront rebutés (y'a un pote qui m'à dit qu'il avait arrêté "parce qu'il fallait ouvrir son dictionnaire tout le temps").
Et surtout, ça dénature un peu l'œuvre de base, si le texte origine n'est pas comme ça.
Plus brillante est la lumière, plus épaisse sont les ombres.

Avatar du membre
Saya
Berserker
Berserker
Messages : 5848
Enregistré le : 25 juin 2016, 18:50
Localisation : Boulevard of Broken Hearts

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Saya »

Ah, le vieux françois, cette belle langue plus parlé qu'écrite dont l'orthographe varie en fonction des régions et de la prononciation des gens, ça m'avait manqué :roll:
Tu viens de me rappeler mon cauchemar de 5° :lol: : l'étude du livre Yvain le Chevalier au Lion, en français plus moderne, suivi par un passage de cette "chose" illisible et complexe qui, d'après mes souvenirs, nous avez mis à tous des maux de tête atroces. Ma prof de français devait nous détester à l'époque (pourtant je l'aimais bien moi cette prof :( , on avait fait des trucs très sympas avec elle).
Livre que j'ai "accidentellement perdu" après son étude :lol:

Non mais le bouquin que j'ai acheté est plus en vieilles tournures qu'en français ancien, pas besoin non plus de passer 1/2h sur chaque phrases pour en deviner le sens (heureusement), juste des tournures de phrases et expressions perdues ou éculées.
MisterGob a écrit :Ça reste compréhensible, perso y'a quelques mots et pas mal de tournures de phrases que je ne comprends pas vraiment mais avec la série + le contexte du reste ça reste compréhensible, et aussi moi je ne lis jamais rien d'autre que des mangas quasiment ! (et des articles scientifiques ou des trucs du genre). J'ai jamais fait de littérature non plus en cours (bac S). Donc c'est peut être pas gênant pour tout le monde. N'empêche que je pense qu'ils se tirent une balle dans le pied en faisant ça, la série aurait pu ramener pas mal de non lecteur comme moi, mais je pense que pas mal d'entre eux seront rebutés (y'a un pote qui m'à dit qu'il avait arrêté "parce qu'il fallait ouvrir son dictionnaire tout le temps").
Et surtout, ça dénature un peu l'œuvre de base, si le texte origine n'est pas comme ça.
La littérature, en général (pas la matière, hein), c'est pas ce qu'il y a de plus "grand public", pour ça il y a la télé.
Et je suis sûre qu'il faut pas non plus être doctorant en lettres pour comprendre les romans de GoT, faut pas abuser. Après le niveau de français est peut être plus élevé que ce qu'on lit habituellement mais je ne vois pas où est le mal à ça, de monter un peu le niveau et d'apprendre des mots ou expressions pendant la lecture. Et puis lire améliore l'orthographe ^^ (que personne ne se sente visé, c'est juste un constat personnel)
Après peut être que pour ceux qui ne sont pas habitués il faut un truc d'un niveau intermédiaire avant d'attaquer.
J'ai pas fait L non plus, mon niveau d'étude est pas hyper élevé, mais plus jeune je lisais beaucoup (me demandez pas quoi, me souviens plus, il me semble pas mal de SF de la bibliothèque de mon père), je suis pas à l'aise non plus avec les "grands mots", mais c'est plus la longueur de la chose qui m'inquiète que le langage utilisé, parce que le format roman ça fait un moment que j'ai laissé tomber :lol:
"Y a pas de mauvais drakkars ou de mauvais temps, y a que des marins de m*** "
Björn, port de Kaer Trolde, Skellige, The Witcher 3

Avatar du membre
Pipix
Berserker
Berserker
Messages : 5230
Enregistré le : 09 sept. 2016, 12:29
Localisation : Sur les genoux de Griffith.

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Pipix »

Saya a écrit :Tu viens de me rappeler mon cauchemar de 5° : l'étude du livre Yvain le Chevalier au Lion, en français plus moderne, suivi par un passage de cette "chose" illisible et complexe qui, d'après mes souvenirs, nous avez mis à tous des maux de tête atroces.
Lool, ma prof à la fac était super sadique. Elle nous le faisait carrément lire à haute et on devait rouler les R à l'ancienne. XD
Après c'est super passionnant à étudier, on en apprend beaucoup sur l'origine et le fonctionnement de la langue. Encore plus si on fait aussi du latin (j'adore ça le latin ToT).

Ne vous freinez pas dans vous lectures juste parce que vous pensez ne pas avoir le niveau. Le seul moyen de devenir un lecteur assidu et de lire tout ce qui vous fait envie. Vous êtes pas obligé de lire du roman de gare tout moisi avant de vous mettre à des lectures complexes. Ce qui faut c'est juste en avoir envie et prendre le temps de découvrir l'oeuvre à votre rythme.
Le problème c'est que souvent, les jeunes qui lisent (oui ça existe), enchaînent tout à la suite, genre ils tournent à du trois livres par semaines. J'étais comme ça à une époque, je me lisais une quinzaine de bouquin par mois (c'était pas du Zola ou du Flaubert hein, majoritairement des lectures très simples). Je n'en ai pas tiré grand chose de cette époque. Mais quand j'ai pris vraiment le temps de lire des pavés, des œuvres plus complexes, j'ai découvert des livres qui m'ont profondément marquée !
Avant j'avais la phobie des pavés, maintenant je trouve ça génial de lire une oeuvre très longue, de rester longtemps dans un univers.

Avatar du membre
Esarko
Membre des Faucons
Membre des Faucons
Messages : 314
Enregistré le : 28 avr. 2017, 21:33

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Esarko »

Pipix a écrit :Le problème c'est que souvent, les jeunes qui lisent (oui ça existe), enchaînent tout à la suite, genre ils tournent à du trois livres par semaines. J'étais comme ça à une époque, je me lisais une quinzaine de bouquin par mois (c'était pas du Zola ou du Flaubert hein, majoritairement des lectures très simples). Je n'en ai pas tiré grand chose de cette époque. Mais quand j'ai pris vraiment le temps de lire des pavés, des œuvres plus complexes, j'ai découvert des livres qui m'ont profondément marquée !
Avant j'avais la phobie des pavés, maintenant je trouve ça génial de lire une oeuvre très longue, de rester longtemps dans un univers.
Complètement d'accord avec toi Pipix. Bon, j'ai plus trop l'habitude de lire de gros pavés vu que le temps me manque un peu, mais quand j'ai relu Autre-Monde l'an dernier c'était vraiment super plaisant de rentrer dans l'univers de la série sur environ 3000 pages (pas grand chose comparé à GoT par exemple lol).
Le plaisir vient de l'immersion en fait. Des fois on peut tomber sur des récits très courts qui arrivent à nous plonger à 100% dans l'histoire, des fois c'est le cas sur des sagas qui s'étendent sur des milliers de pages. De mon côté j'avais échoué à lire La Horde du Contrevent en troisième, la complexité de l'univers et du récit n'aidant pas, je pense que je m'y remettrai un jour pour enfin savourer ce livre-univers. Du coup cette immersion c'est une des plus grandes forces de ces récits, mais aussi une de leurs plus grandes faiblesses.
Même en manga, l'exemple de Jojo me saute aux yeux. Le truc fait plus de 120 volumes et ça peut être super décourageant, surtout vu l'univers ultra spécifique que Araki a développé. ça m'arrive de rencontrer des gens qui me disent que la longueur, les dessins (les dessins ??? :x:) ou l'univers leur semble trop complexe pour rendre l'histoire attrayante à leurs yeux et pour qu'ils se lancent dedans, alors que la série est une vraie mine d'or de concepts géniaux !

Sinon l'ancien français je compatis à moitié haha, j'ai arrêté la fac de lettres en première année et les cours de cette matière commençaient en deuxième année à Bordeaux ! J'ai un ami qui me partageait ses explorations dans l'univers de l'ancien français et c'était assez sympa.
"I am grateful." - Guts

Avatar du membre
Riannon
Membre des Faucons
Membre des Faucons
Messages : 436
Enregistré le : 27 juil. 2017, 14:10

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Riannon »

Pipix a écrit : Ne vous freinez pas dans vous lectures juste parce que vous pensez ne pas avoir le niveau. Le seul moyen de devenir un lecteur assidu et de lire tout ce qui vous fait envie. Vous êtes pas obligé de lire du roman de gare tout moisi avant de vous mettre à des lectures complexes. Ce qui faut c'est juste en avoir envie et prendre le temps de découvrir l'oeuvre à votre rythme.
+ 1000

Pour moi, la lecture, c'est pas juste de lire de "grandes oeuvres" mais de tout : roman, documentaire, bande dessinée, manga, comics, revues...et même visual novels pour le jeu vidéo. L'important c'est d'aimer ce qu'on lit.

Pour GoT, même sans cette histoire de traduction, le fait que ça reste de sacrés pavés et c'est normal que certains soient freinés par la lecture. De la même manière que j'ai jamais fini Le Seigneur des anneaux en roman (je me suis arrêtée après le deuxième tome) et je me suis contentée des films.
Are we prisoners of renegades?

Avatar du membre
MisterGob
Mercenaire solitaire
Mercenaire solitaire
Messages : 977
Enregistré le : 04 janv. 2018, 10:53
Localisation : Partout
Contact :

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par MisterGob »

Pour got je trouve pas que la longueur soit gênante perso, le tome 1 (et je suppose que c'est pareil pour les autres) est découpé en plein de petits chapitres, d'une dizaine de pages en général, du coup tu peux le lire lentement sans problème, tu gères bien ton rythme. Des fois je lis juste un chapitre en 15min, quand j'ai envie j'en lis plusieurs d'affiler (et même en connaissant les événements avec la série, ça reste prenant, j'ai hâte de lire quand il y aura de grosses différences).

Enfin bref, avec une lecture étalé dans le temps ne me gêne pas pour le coup car avec la série que j'ai vu 2 fois et les romans que je lis, j'ai toujours en tête ce qu'il se passe, j'ai pas d'oubli (bon à part pour certains personnages secondaires dont on a le nom que dans les livres).

Pour les longs mangas je plussoies !
Perso j'attends la fin de la saison 5 de Jojo pour attaquer le manga (j'avais téléchargé une centaines de tomes couleurs en anglais mais j'ai pas pu résister à l'anime, donc quand il sera fini j'attaquerai les tomes en anglais car j'ai vraiment besoin de progresser de ce côté là). Après jojo je suis pas un grand fan, je trouve ça juste sympathique et divertissant, en fait j'aime pas trop les combats dans jojo, j'aime surtout l'ambiance, le côté décalé et l'originalité du truc, mais ouais l'histoire et les combats, non.
Sinon il y a Hajime no ippo qu'il faudra que je lise un jour, mais j'ai pas envie de lire les scans et je vais attendre d'avoir un job pour acheter les tomes je pense mdr.
Et forcément il y a one piece. Même si c'est un peu moins long ("que" 90 tomes pour l'instant je crois), je ne peux que le recommander tant l'histoire est gérer d'une main de maître (même si y'a beaucoup de reproches à faire sur d'autre points, on ne peut pas lui enlever ça).


Sinon Saya je ne suis pas d'accord avec toi pour la traduction. Pour moi quand on traduit quelque chose, le but c'est de le rendre le plus fidèle à l'original (je sais que c'est impossible que ça le soit à 100% vu que c'est une traduction).
Et là on a un texte de base avec un langage moderne, simple, et on le complexifie. Ça n'apporte rien à part décourager les gens qui ne lisent pas souvent. Car ouais le texte demande pas d'être un féru de littérature (vu que même moi, j'arrive plus ou moins à comprendre, même si ça rend la lecture moins agréable vu que ça demande plus d'effort), mais c'est pas à la portée de tout le monde non plus, contrairement à des Harry Potter ou tous les trucs grand publique que je vois sur la table de chevet de ma mère.

Moi je trouve ça juste dommage.
Plus brillante est la lumière, plus épaisse sont les ombres.

Avatar du membre
Saya
Berserker
Berserker
Messages : 5848
Enregistré le : 25 juin 2016, 18:50
Localisation : Boulevard of Broken Hearts

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par Saya »

MisterGob a écrit :Sinon Saya je ne suis pas d'accord avec toi pour la traduction. Pour moi quand on traduit quelque chose, le but c'est de le rendre le plus fidèle à l'original (je sais que c'est impossible que ça le soit à 100% vu que c'est une traduction).
Et là on a un texte de base avec un langage moderne, simple, et on le complexifie. Ça n'apporte rien à part décourager les gens qui ne lisent pas souvent. Car ouais le texte demande pas d'être un féru de littérature (vu que même moi, j'arrive plus ou moins à comprendre, même si ça rend la lecture moins agréable vu que ça demande plus d'effort), mais c'est pas à la portée de tout le monde non plus, contrairement à des Harry Potter ou tous les trucs grand publique que je vois sur la table de chevet de ma mère.

Moi je trouve ça juste dommage.
Je parlais pas de la trad mais de l'écriture en général ;) j'ai séparé les 2 en fait.
En ce qui concerne la traduction pure, c'est clair que le mieux est, normalement, de rester fidèle au format et tournures d'origine, je ne peux qu'être d'accord, je crois que y a même pas de débats à avoir :lol:

C'est sur le niveau de langage en lui-même que je ne vois pas trop le problème en fait, perso si lire peut faire apprendre des mots ou des expressions, c'est un plus. Et puis GoT c'est pas fait pour être grand public non plus, faut pas déconner, c'est quand même assez adulte comme histoire.
Après c'est sûr que c'est plus compliqué quand on y rajoute un langage qu'on emploi plus trop, et peut être un peu moins immersif que quand on comprend d'emblée ce qui se dit, mais ça trouve son sens dans un univers un peu médiéval (ça passerait pas dans Harry Potter par contre).
Mais j'aime bien apprendre des mots ou des expressions en lisant, je suis bizarre, donc je crois que mon avis compte pas :mrgreen:

Je crois que c'est un parti-pris des traducteurs pour rendre peut être la chose plus immersive ou plus "réaliste", parce qu'on se doute bien que dans une époque médiévale les gens ne se saluaient pas en "wesh ma gueule ça va bien ou bien"

Et d'après ce que j'ai compris ils ont rectifiés le tir sur les tomes plus récents, donc au pire la "corvée" ne sera que de quelques tomes ^^
"Y a pas de mauvais drakkars ou de mauvais temps, y a que des marins de m*** "
Björn, port de Kaer Trolde, Skellige, The Witcher 3

Avatar du membre
MisterGob
Mercenaire solitaire
Mercenaire solitaire
Messages : 977
Enregistré le : 04 janv. 2018, 10:53
Localisation : Partout
Contact :

Re: Coup de coeur, coup de gueule

Message par MisterGob »

Je te rassure j'aime bien apprendre des mots et des expressions moi aussi. Sinon pour la traduction je ne sais pas si c'est mieux sur les autres tome mais en tout cas si les tomes 1 à 4 sont traduit par le même mec, le 5ème est traduit par un autre, donc forcément ça doit être assez différent.

Sinon niveau traduction, un autre truc que j'ai pas compris, c'est les loups géant qu'il appellent loup-garou. Enfin bon c'est un détail ça.
Plus brillante est la lumière, plus épaisse sont les ombres.

Répondre